Tara Jones Haaf was way ahead of the Instagram crush when she started her Santa Barbara tour company, 吃这个,射那个!, in 2012.
“美食是Instagram上的第一大潮流, and I got really lucky to catch the wave of a trend that had very big staying power,哈夫说。.
Her food and photography tours are based on a simple premise: "For three hours, 我告诉人们吃这个,射那个,她说.
参与者漫步在圣巴巴拉 恐慌区 and sample foods at six to eight eateries over the course of three hours. A tour guide shows the way and offers insights into the local food scene, plus tips on how to shoot drool-worthy photos with a smartphone.
“bbin游戏官网从 圣Mezcal, where they do a beautiful presentation of octopus ceviche. It looks gorgeous on the plate, and everybody is always surprised at how great it tastes,她说. 另一站是 卡特勒的工匠精神. They were the first legal distillery in Santa Barbara since Prohibition. We usually taste an apple pie liqueur which is based off his grandmother's apple pie recipe, and a coffee liqueur made with coffee beans that are roasted just up the street."
他也是这本旅游指南的作者 100 Things to Do in Santa Barbara Before You Die, moved to Santa Barbara in 2001 to attend Brooks Institute of Photography. She started leading tours in 2010 at the suggestion of a friend who ran culinary tours in Boston.
"I didn't have a background in food, but I had a background in eating. 我爱吃,我是一个食谱迷. It made sense to combine my love of food with my degree in photography,哈夫说.
当吃这个时,射那个! 第一次打开, Haaf didn't know that food photography would be the next big thing, but she did know that Santa Barbara had a lot of great food. She calls the four-block-square neighborhood of the 恐慌区 "a collection of cool, 臀部, 时髦的餐厅, 品酒的房间, 啤酒厂, 画廊, 还有手工快闪店."
The 恐慌区 originally housed the Santa Barbara Fish Market. "It had a bad smell from the fish—that's how it got its name. The city was planning to redevelop the area and turn it into an industrial park. But a bunch of artists lived there, and they didn't want to lose their homes."
经过长时间的辩论, the city rezoned the area for tourism-focused businesses, 艺术家们留下来了. Haaf's tour guides ensure that guests see the 恐慌区's wealth of 画廊, 壁画, and installations as well as its bountiful food.
“ cool thing about food tours is that you get to experience the culture in a really unique way and in a short amount of time,哈夫说.
五个最爱
Haaf offers a few of her top picks for visitors to Santa Barbara:
必看目的地: “ 圣巴巴拉法院 is a 1929 西班牙语 Colonial building with a red-tile roof, beautiful arches, and hand-painted 壁画. You can climb the stairs to the top of the clock tower and get a 360-degree view of the city and visit the courthouse's Sunken Gardens. It's a big city park that's below street level and covers an entire city block. It's filled with flowers and palm trees from more than 25 countries."
西班牙餐厅: "Loquita is our only all-西班牙语 restaurant in Santa Barbara. They serve incredible paellas as well as pinchos—small bites like tapas, but served on a toothpick. A pincho is a little smaller than a tapa but a little bigger than an amuse-bouche, 通常两口左右. For cocktails, Loquita's gin and tonics are unmatched. 他们使用当地生产的 卡特勒的杜松子酒 柑橘的味道更重. It's always a well-dressed cocktail served with a sprig of rosemary or some juniper berries on the side."
精品购物: “我真的很喜欢 La Arcada广场 在道富街. 有家很酷的男装店叫 Ace Rivington. They have super soft t-shirts, jeans, backpacks, and other cool stuff. 刘易斯 & 克拉克 也在广场吗. 这是一家有烹饪书的礼品店, 茶巾, 真正的艺术装饰, just about anything you'd want for your home. 在圣诞节,这是完全神奇的. 他们有很多装饰品可供选择."
超级寿司: "寿司酒吧| 在赌场 serves a 17-course omakase-style sushi meal. The restaurant has only 10 seats, and the chefs make the fish right in front of you. 这些厨师吃鱼、睡觉、呼吸鱼. They cut it and prepare it and talk about it and finesse it before they give it to you. It's like dinner and a show at the same time. 这鱼入口即化."
相称的社区: "Besides the 恐慌区, another great neighborhood for strolling and eating is 海岸村路 在赌场. 它很豪华,很高档. 我喜欢所有的家居用品店和 威士忌 & 皮革 服装及配饰. 那里有美味的小咖啡馆,比如 Jeannine的面包店, which has been a Santa Barbara staple for 30 years, and a wine-tasting bar called 折叠山酒庄 那里有很好的葡萄酒. 你可以停一次车,然后走一整天. You can walk down to Butterfly Beach from there, too."